Автор Тема: Crow Translate - онлайн переводчик с графическим интерфейсом  (Прочитано 56296 раз)

Оффлайн vita

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4811
  • Да будет свет!
Для распознания текста в настройках предварительно нужно указать языки считывания, а затем в окне перевода кликнуть на значок Распознать область экрана с задержкой
Делай с нами, делай как мы, делай лучше нас!

Оффлайн vita

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4811
  • Да будет свет!
Постоянно совершенствуя и с учётом расширения использования протокола Wayland в дистрибутивах Linux, автор приложения в мае выпустил Crow Translate 2.9.8.
Делай с нами, делай как мы, делай лучше нас!

Оффлайн ivm

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3073
  • Что бы ни случилось, всё будет хорошо!
Некоторое время назад наш знакомый программист Гена Черныщук выпустил Crow Translate 2.10.1. Главным улучшением стало расширение источников перевода текста.



Давно пользуюсь его приложением и могу только рекомендовать!
« Последнее редактирование: 17 Ноября 2022, 17:15:04 от ivm »

Оффлайн vita

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4811
  • Да будет свет!
Отличный переводчик! В нём есть даже перевод текста с картинок. Но для этого нужно установить пакет ocrfeeder.
Для перевода текста с картинок достаточно установить пакет libtesseract и нужные языковые модули, например, для перевода с английского на русский и обратно нужны пакеты: tesseract-ocr-eng и tesseract-ocr-rus. Они должны размещаться в /usr/share/tesseract-ocr/4.00/tessdata.
Затем в настройках OCR отметить нужные языки для распознания и перевода текста с картинки


P.s.: При обновлении libtesseract до версии 5 в тестовой Matuntu-K на пакетной основе Ubuntu 22.10 с предустановленным Crow Translate пришлось с правами администратора скопировать языковые модули в виде файлов eng.traineddata и rus.traineddata из /usr/share/tesseract-ocr/5.00/tessdata в /usr/share/tesseract-ocr/4.00/tessdata.
Делай с нами, делай как мы, делай лучше нас!

Оффлайн шур

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
Здравствуйте, я использую :-\ иной способ: располагаю файлы в любом месте, например /opt, потом указываю в настройках программы эту папку. Скажите пожалуйста, допустим ли такой приём, не пропадут ли настройки при обновлении?

Оффлайн vita

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4811
  • Да будет свет!
Здравствуйте! Языковые файлы можно размещать в любом каталоге, если в системе однопользовательский режим. И в таком случае обновление не должно повлиять на их размещение. Тем более настройки Crow Translate позволяют указать путь к языкам - Каталог с обученными моделями.
Делай с нами, делай как мы, делай лучше нас!

Оффлайн vita

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4811
  • Да будет свет!
На днях состоялся выпуск Crow Translate 2.10.2, в котором добавлены транслитерации и тип речей для Lingva и исправлен сломанный перевод Bing.

Делай с нами, делай как мы, делай лучше нас!

Оффлайн vita

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4811
  • Да будет свет!
Вслед за описанным выше автор программы выпустил Crow Translate 2.10.3, в котором произошли небольшие улучшения.
Установка данного пакета в промежуточные релизы Ubuntu 22.10+ невозможна по причине неудовлетворённых зависимостей из-за библиотеки libtesseract4, которая последний раз была выпущена для Ubuntu 22.04 (jammy). Для установки в более новые дистрибутивы, в которых этот пакет именуется как libtesseract5, требуется либо пересборка сабжа с исправлением номера зависимости с 4 на 5, либо установка libtesseract4 для Jammy.
Таким образом, для первичной инсталляции Crow Translate 2.10.3 в Ubuntu 22.10+ потребовались пакеты:
  • libtesseract4 из Ubuntu 22.04
  • liblept5
  • kwayland-data
  • libkf5waylandclient5
  • libqt5multimedia5
Делай с нами, делай как мы, делай лучше нас!

Оффлайн ivm

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3073
  • Что бы ни случилось, всё будет хорошо!
Следом за описанным выше состоялись выпуски Crow Translate 2.10.4-5, в которых произошли следующие новшества:
Добавления:
Действия OCR для рабочего стола Linux.
Изменения:
Автовыбор исходного текста при отображении главного окна.
Исправлено случайное произношение «процентов двадцать» вместо пробела в Windows.
Исправление перевода Яндекса из-за изменений API.


Оффлайн ivm

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3073
  • Что бы ни случилось, всё будет хорошо!
На прошлой неделе состоялся выпуск Crow Translate 2.10.7, в котором исправлены настройки в портативном режиме.

Оффлайн ivm

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3073
  • Что бы ни случилось, всё будет хорошо!
Потребовалось перевести китайскую этикетку. Иероглифы не зря называют китайской грамотой. Не увидел на ней иероглиф слова лён. Значит надо ознакомиться с написанным. Установил два китайских языковых модуля и добавил их для распознания текста. Оказалось, что изделие не льняное, а из хлопковой ткани. Что позволило мне вернуть заказанное изделие продавцу без потери своих средств. Так что это приложение дорогого стоит. Спасибо Гене Черныщуку!

Оффлайн ivm

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3073
  • Что бы ни случилось, всё будет хорошо!
2 августа выпущен релиз Crow Translate 2.10.10, в котором исправлена ​​регрессия перевода выбора.

Оффлайн vita

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4811
  • Да будет свет!
Вслед за описанным выше автор программы выпустил Crow Translate 2.10.3, в котором произошли небольшие улучшения.
Установка данного пакета в промежуточные релизы Ubuntu 22.10+ невозможна по причине неудовлетворённых зависимостей из-за библиотеки libtesseract4, которая последний раз была выпущена для Ubuntu 22.04 (jammy). Для установки в более новые дистрибутивы, в которых этот пакет именуется как libtesseract5, требуется либо пересборка сабжа с исправлением номера зависимости с 4 на 5, либо установка libtesseract4 для Jammy.

Приложение теперь можно установить из девелоперского репозитория Ubuntu 24.04, версия пакета crow-translate 2.11.0+git20231031+ds-1. В новой версии зависимость libtesseract4 заменена на libtesseract5, проблемы с установкой исчезли. Необходимые языковые модули для распознания текста, например, rus.traineddata и eng.traineddata, по умолчанию  размещаются в /usr/share/tesseract-ocr/5/tessdata.
P.s.: Меня услышали  ;)
Делай с нами, делай как мы, делай лучше нас!

Оффлайн vita

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4811
  • Да будет свет!
На панельке Plank по ПКМ стало отображаться расширенное контекстное меню переводчика

Но в среде Mate почему-то функционирует только первая строка контекстного меню о прикреплении значка запуска к панели.
Для перевода и распознания текста вполне достаточно отображения рабочих инструментов в главном окне приложения.
Делай с нами, делай как мы, делай лучше нас!